Pourquoi un bar s'appelle un "bistrot" ? - Question Réponse Français & Vocabulaire - Pourquois.com.

Pourquoi un bar s'appelle un "bistrot" ?

Au début des années 1900, beaucoup de russes avaient immigré en France, et un certain nombre sur Paris.
Une partie de ces derniers s'installèrent comme taxi. Entre deux clients, il leur arrivait très souvent d'aller dans les cafés français pour prendre un verre, et comme ils étaient toujours préssés, ils demandaient ''un verre de rouge svp, bistro, bistro..''
Bistro en russe veut dire ''vite'' ou ''rapidement''.

Ce mot ayant ''envahi'' ces lieux populaires, les français qui les fréquentaient, ironiquement, disaient entre eux ''allez, on va au bistrot''.
Avec le temps, le langage populaire fit le reste..

Complement internaute :
Et si vous vous demandez comment un café en français devient bistro, je vais vous expliquer. En fait, on n'y va pas de main morte. C'est un mot de la famille ''bistro'' qui a été introduit en France en 1906, mais qui ne s'est vraiment imposé qu'après la Seconde Guerre mondiale. Alors, comment a-t-on fait pour introduire le mot bistro? Par une petite chanson qui parodie un air de tango, ''Bistrot'' d'après ''Tango bistro'', chanté par Édith Piaf, en 1936. ''Bistrot'' est un mot de l'argot parisien, qui vient de ''bistre'' (vite) et du nom du boulevard qui longe l'Opéra. En effet, le boulevard Saint-Michel est l'une des grandes artères de Paris, où se trouvent des cafés et des magasins.
etoile
etoile
etoile
etoile
etoile
Notez cette question

Vos 3 commentaires sur ce Pourquoi

Stéphane a commenté cette question :
Ce n'est là qu'une des théories des linguistes, la plus populaire et la plus simple. Cependant, elle est souvent considérée comme une "étymologie populaire", c'est-à-dire comme une sorte de "légende urbaine" de l'étymologie.

Ce mot peut être aussi une dérivation par disparition de la dernière syllabe (ce qui est très fréquent dans les formes populaires) du français du Sud "bistroquet" qui, au XIXe siècle, a désigné un domestique, puis le domestique du marchand de vin, et enfin le marchand de vin lui-même. On le fait aussi dériver du poitevin "bistraud", qui avait le même sens, en lui prêtant la même évolution. C'est cette dernière théorie qui est retenue par le Trésor de la Langue Française (consultable en ligne).

Julot a commenté cette question :
Non rien à voir avec les chauffeurs de taxi. Cela date de l'invasion de la France qui a suivi la bataille de Waterloo. Les troupes russes allaient dans les cafés et demandaient à être servies vite, vite. .

Sebastien a commenté cette question :
Je soutiens Julot un prof d histoire, de la sorbonne m a raconté la meme chose. . . .




ptiVos Questions et Réponses préférées





Chaine Twitch à l'honneur sur Pourquois.com, à suivre sans modération !


Cette chaîne Twitch aborde les sujets du digital et du progrès, c'est pourquoi nous vous la conseillons.